La Troisième (The Third) : 1st November 1974 (Rome) : Jacques Lacan

by Julia Evans on November 1, 1974

Given at 7th conference of L’École freudienne de Paris, in Rome (31st October 1974 to 3rd November 1974)

Published in English

1) Translated by Ellie Ragland & by Yolande Szczech

See Richard G. Klein’s website www.Freud2Lacan.com, available here

Note on the French version used for the translation :

Ellie Ragland translated this text into English apparently in the late 1980’s probably using the French version from les Lettres de l’École freudienne, 1975, n° 16. Richard Klein has not updated the bibliography with references to the complete English translation of Lacan’s Écrits which was published in 2006.

Ellie Ragland has italicized certain words and phrases in her translation. I can only assume that these words and phrases were italicized in the original French version which she was working with. The source, Pas-tout Lacan, for the French text contains only a few italicized words–RGK

Yolande Szczech :“I am not a French scholar. I was just frustrated at the lack of an English translation of this key text, so I took matters into my own hands. I apologise for any mistakes.

This translation is based on Pierre-Alain Lecat’s transcription of Lacan’s lecture, known henceforth as the Staferla version (Lecat, 2015) but I have also made use of Patrick Valas’ version (Valas, 2015). When I was in doubt about the text, I referred to Valas’ audio recording (Lacan, 1974).

2) Translated by Philip Dravers

Published as The Third, in The Lacanian Review, Get Real, Issue 07, Spring 2019, p83-112

Note on the French version used for this translation :

The text established by Jacques-Alain Miller and published as “La Troisième”, La cause freudienne, no 79 (2011) : p11-33

Originally Published

– Lacan, J. (1988) “La Tercera” en Intervenciones y Textos 2. Buenos Aires. Manantiales.

Published in French:

The different publications in French vary considerably.

– Edited by Jacques-Alain Miller, as La Troisième, La cause freudienne, no 79 (2011), p11-33

– Lettres de l’École freudienne, 1975, n° 16, pp. 177-203.

Published by École Lacanienne de la Psychanalyses – Pas-tout Lacan 1970/1979, here : Available here or 1974-11-01, La Troisième(21p)

– by www.acjcpp.free.fr: See here

Probably available here

& also here

______________________________________________

NOTE

7th December 2018 : To request a copy of any text whose weblink does not work, contact Julia Evans: je.lacanian@icloud.com : For fuller details, see Notice : Availability of texts from LacanianWorks by Julia Evans or here

____________________________________________

Quote from La Troisième :

It is not because the unconscious is structured like a language that lalangue does not have to play against its own enjoyment, since it is made up of this very enjoyment. ((1)) The subject supposed to know, who is the analyst in the transference, is not supposed in error, if he knows what the unconscious consists of, in being a knowledge that is articulated from lalangue, the body that speaks only being knotted to it by the real that it enjoys. (“The Third”)

Circulated in the newsletter of the NLS Congress 2018 which will take place in Paris on June 30th and July 1st 2018. The theme : In a State of Transference – Wild, political, psychoanalytic.

From: NLS Congress 2018 : Subject: NLS Congress 2018 – News from the Blog – 06/22/2018 : Date: 22 June 2018 at 09:02:00 BST

Available http://nlscongress2018.com/index.php/en/2018/06/18/the-third-lacan-extract/

____________________________________________

Quotations

Quoted in  Brain Dictionary : 11th March 2019 : Catherine Lazarus-Matet : Towards Pipol 9 Congress ‘the Unconscious and the Brain’ : July 2019

Available here

Quote : If nothing is beyond science, then it slips encore into what is beyond sense! As Lacan indicated, if the phoneme does not make sense, “[…] the word does not make sense either, despite the dictionary” (Reference 6 : Lacan J., La troisième, (1974), in La Cause freudienne no79, Navarin Editeur, 2011, p.23.)

p63 of the two translations published at www.Freud2Lacan.com : they are translated from different sources.

Ellie Ragland’s translation : One must look at that closely, There is a linguist who has insisted a great deal on the fact that the phoneme never makes sense. The bothersome part is that the word does not make sense either, despite the dictionary. I have made a hugh effort to say what I mean in a sentence, whatever the word or whatever the meaning. So, if one makes any word whatsoever and any meaning whatsoever say what they mean, where would that stop in the sentence? Where would the unity element be found?

Yoland Szczech’s translation : We must watch this closely. Anyway, there is a linguist like that who has placed great emphasis on the fact that the phoneme never makes sense. The annoying thing is that the word, the word does not make sense either, in spite of the dictionary. As for me, in a sentence I make a point of assigning any meaning to any word. So, if we can assign any meaning to any word, where do we stop in a sentence? Where do we find the unit element? Note 137, TN: A unit element in this context seems to be a linguistic unit that has no purpose other than to denote the end of a word, sentence or phrase. For example, in written English a full stop denotes a sentence boundary, whilst in speech a pause is used.

 

____________________________________________

7th December 2018 : To request a copy of any text whose weblink does not work, contact Julia Evans: je.lacanian@icloud.com : For fuller details, see Notice : Availability of texts from LacanianWorks by Julia Evans or here

____________________________________________

 

Julia Evans

Practicing Lacanian Psychoanalyst, Earl’s Court, London

 

Further texts

Of the clinic : here

Lacanian Transmission : here

Some Lacanian History : here

Topology : here

From LW working groups : here

By Sigmund Freud here

Notes on texts by Sigmund Freud : here

By Jacques Lacan here

Notes on texts by Jacques Lacan here

Referenced in

The Ordinary Psychoses and the Others – Under Transference : 26th March 2017 : Anna Aromí & Xavier Esqué or here

The Zombie Epidemic: Hypermodern Version of the Apocalypse : 25th September 2013: New York: Jorge Assef or here